e foame in Africa si orasul fumeaza
in lumea asta tot mai disperata sa se-agate,
sa se piarda, sa simta
(Ioana)
...pai uneori e mai bine ca
lucrurile naspa
sa fie spuse,
nu scrise...
(Catalin)
miercuri, 30 aprilie 2008
Claudiu/ razvan/ Claudiu
Zburam si asta/ we fly and
nu e o minune/ this is no wonder
la marginea campului meu vizual/ just near my point of sight
poate, un zid miscator/ maybe a moving wall
inaintand in noapte spre/ forwarding in the night towards
alt zid miscator/ an other moving wall
intoarcerea acasa este/ returning home is
o chestiune semantica/ a question of semantics
aproape chirurgicala/ almost surgical
____________
acum zic si ca sa ma contrazici/ now i say to be contradicted
care ziduri, care noapte/ what walls, wich night
care casa/ wich home
tot ce nu stii/ all that you don't know
nu are cum sa deformeze/ cannot contort
si-atunci de ce sa nu/ and then why not
faci asta:/ these:
sa misc zidul/ to move the wall
sau crezi ca n-am crezut/ or you think i didn't belive
sa las asa?/ let it like this?
___________
avem telefoane si laptopuri / we have phones, laptops
si carnetele moleskine/ and moleskine notebooks
iar noaptea masini neinduratoare vegheaza/ un in the night despiteous machines watch
pentru linistea si siguranta/ for the peace and safety
pe care le visasem candva/ that we dreamt about
si atunci de ce luminile noastre/ and then, why our lights
bat in ritmul/ beat the rithm
batailor in trunchiurile/ of beatings in big trunks of
marilor sequoia?/ sequoia?
de ce scriem poeme/ why do we write poems
in care pusleaza spaima/ with fear
nesiguranta si inutilitatea?/ uncertitude and futility pulsating
trebuie ca e un reflex/ it must be a reflex
de demult,/ from ancient time
din preistoria incandescenta din vremea cand/ from incandescent history when
prada urmarea hohotind vanatorul.../ the pray fallowed the hunter loaughing loudly
de doua ori razvan cu o poanta de Claudiu/ twice Razvan with a punch of Claudiu
Claudiu are ceas (21.10)/ Claudiu has a watch (21.10)
cu lumini si asta/ with lights and this
il apropie/gets him closer
de orasul tau/ of your city
din care tocmai plecam/ thay we leave now
Claudiu se joaca cu lingurita/Claudiu plays with the spoon
in cafea si/ in the cofee
si da din degete/moves his fingers
asa/ like this
___________
si acum aflu/ and now I learn
ca eram intr-un film/ that we were in a movie
sau aproape/ or almost
se auzea un sunet ciudat/ you could hear a strange noise
atunci cand am urcat/ when wel took the car
acum doua zile/ two days ago
Respir/ I breeth
______________
insemnarile noastre/ our scribblings
sunt ca urmele de pneuri/ are like tire traces
pe asfalt/ on asphalt
anuntand o cascadorie/ announcing a stunt
sau un mic dezastru/ or a small calamity
un carnet/ a notebook [Cla]
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
n-ai voie/ not allowed
povestea vietii mele,/story of my life,
K
praguri-puteri/ doorsteps-powers [Globe]
la the Globe nu erau turisti, doar/ There were no turists in the Globe, just
persoane foarte serioase prinse/ verry serious persons cought
de pasiunea de a fi expat/ by the passion of being an expat
_____
niste icoane facute de cineva/ some icons made by someone
care nu crede/ who doesn't belive
dar caruia ii plac/ but loves it
portrete religioase cu fete/ religious portraits with faces
de supermodele/ of supermodels
_____
o natiune a turistilor cu preocupari decente/ a nation of tourists with decent deeds
in timpul zilei si/ during the day and
adevarati manageri ai betiei/ real managers of drunkness
noaptea/ at night
Claudiu spune/ Claudiu says (The Globe)
o limpezime neobisnuita, o lumina incarcata cu obiectele netede-ale atingerii
Globul se micsoreaza si se mareste, in ritm cu sunetele care umplu canile, linguritele, iti intra sub haine ca un lichid obscur, ca o lumina a lichidarii. Ai vrea sa ajungi la capatul propriei maini.
Sa-ti arunci bratul ca pe o haltera ca pe un glas de carne indreptat spre micile gesturi ale amiezii.
Insemnarile mele ar fi putut incepe cu descrierea zilelor in care soarele zvacneste nerabdator, de parca ar sta ghemuit intr-o ceapa, printre legume in care alearga fluidul unui inceput de tandrete.
Ochii sunt niste bulbi crescuti pe o tulpina inalta.
Asud intre pliurile realului, unde insectele se misca pe metalul intelegator.
__________________________________________________________________
Soarele a ascuns ceva in parul tau,
soarele a ascuns ceva in parul tau
soarele a ascuns ceva in parul tau,
K
Andi spune/ Andi says
[la Globe/ at Globe]
[si mai tarziu, in avion/ and later, in the plane]
Pantofi desculti si/ Barefoot shoes and
parfume of anxious cigarets/parfum de tigari nelinistite
Praga se plimba cu noi/ Pague walks with us
[si mai tarziu, in avion/ and later, in the plane]
Il iubesc pe Dumnezeu/ I love God
Intr-o forma sau alta/ in one form or another.
Beau, mananc, fumez/ I drink, I eat, I smoke
traiesc tot ce exist/ I live all that exist.
eli zice ca/ eli says
zajiamavý
isi ty
zajiamave bylo setkani s
TEBOU
zajiamava snad byla i praha pro
TEBE
zajiamave přilezitosti a zazitky preju
TOBE
zajimavý srazek basni at vujde vi
TVE
praze...
i hodně štěsit!
isi ty
zajiamave bylo setkani s
TEBOU
zajiamava snad byla i praha pro
TEBE
zajiamave přilezitosti a zazitky preju
TOBE
zajimavý srazek basni at vujde vi
TVE
praze...
i hodně štěsit!
Abonați-vă la:
Postări (Atom)